Lokalisierer „8-4“ bietet Hilfe bei der Übersetzung von „Retro Game Challenge 1 + 2 Replay“ an

Bild: Bandai Namco

Lokalisierer mit Sitz in Tokio 8-4, Ltd. hat angeboten, bei der Übersetzung von Retro Game Challenge 1 + 2 Replay zu helfen, nachdem Bandai Namco bestätigt hatte, dass das Spiel nicht für eine westliche Veröffentlichung geplant sei.

Vermutlich aufgrund schwacher Verkäufe der ursprünglichen Retro Game Challenge auf dem DS (von denen Publisher XCEED zuvor erklärt hatte, dass sie 100.000 Verkäufe erreichen müssten, um eine Übersetzung der direkten Fortsetzung zu rechtfertigen), hatten Midori Sugiyama von Bandai Namco und Masanobu Suzui von Indieszero mit ihnen gesprochen Famitsu (Danke, Nintendo Alles), um zu erklären, dass eine offizielle westliche Übersetzung nicht stattfinden würde.

Advertisement

Allerdings ist der COO von 8-4 John Ricciardi hat sich an X (ehemals Twitter) gewandt und erklärt, dass das Unternehmen gerne bei Übersetzungsaufgaben behilflich sein würde, solange „ein Verlag nach vorne tritt“:

R-4 hat im Laufe der Jahre Übersetzungsaufgaben für eine Vielzahl japanischer Titel übernommen, darunter Unicorn Overlord, Bloodstained: Ritual of the Night und Fire Emblem Warriors: Three Hopes, und kürzlich an der Lokalisierung der Videos gearbeitet YouTube-Kanal „Masahiro Sakurai über das Erstellen von Spielen“.

Natürlich bleibt abzuwarten, ob Bandai Namco überhaupt daran interessiert wäre, das Spiel an die Westküste zu bringen, aber es ist beruhigend zu wissen, dass ein seriöser Lokalisierer bereit wäre, die Aufgabe der Übersetzung des Spiels zu übernehmen.

Im Moment sollten Fans laut Masanobu Suzui jedoch einfach „diesmal die japanische Version spielen“. Boo, wenn es sein muss.

Advertisement

Advertisement