
Team Cherry a déployé aujourd’hui son quatrième patch post-lancement de Hollow Knight: Silksong pour PC, les joueurs PS5 et PS4 y ayant accès « bientôt ». Cette nouvelle mise à jour fournit une nouvelle série de corrections de bugs ainsi que la mise en œuvre officielle d’un fan mod proposant une traduction en chinois simplifié.
Réalisé par Team Cart Fix, cela ajoute la traduction linguistique au jeu en tant qu’option officielle pour tous les joueurs. « Leur traduction s’appuie sur des éléments de la traduction originale de Silksong, conservant les noms existants pour la plupart des personnages et des lieux, sauf dans les cas où la traduction originale était incorrecte ou incompatible avec Hollow Knight », a expliqué l’équipe Cherry.
Il poursuit : « Plus important encore, il s’agit d’une traduction réalisée par des fans qui connaissent bien le récit (assez dense) et les traditions des deux jeux Hollow Knight, et qui comprennent les liens et connexions subtils qui doivent être conservés dans le texte. » Sur PS5 et PS4, ce patch sera mis en ligne « dans la semaine à venir ».
Vous pouvez lire les notes de mise à jour complètes pour Hollow Knight : Silksong PS5, PS4 Update 4 ci-dessous :
Notes de mise à jour de Hollow Knight : Silksong PS5, PS4 Update 4
- Traduction chinoise simplifiée mise à jour pour utiliser la traduction des fans fournie par Team Cart Fix.
- Passage au système d’entrée d’Unity pour améliorer la prise en charge globale du contrôleur. Cela inclut les fonctionnalités de grondement qui fonctionnent désormais pour divers contrôleurs et des contrôleurs supplémentaires reconnus. Certains problèmes peuvent subsister. Pour une liste complète des contrôleurs et fonctionnalités pris en charge, veuillez visiter : https://docs.unity3d.com/Packages/[email protected]/manuel/SupportedDevices.html
- Ajout de niveaux de tramage supplémentaires aux options avancées. La valeur par défaut est « faible ».
- Ajout de l’effet de grain de film aux options avancées. La valeur par défaut est « désactivé »
- Divers correctifs de localisation implémentés dans toutes les langues.
- Correction du Styx qui ne donnait pas de chapelet lors de la livraison de l’œuf de la reine.
- Correction des Yeux du Druide qui ne s’équipaient parfois pas correctement lors de leur première acquisition.
- Correction de certains collisionneurs d’attaque vers le bas qui restaient bloqués dans de rares cas.
- Correction de plusieurs cas d’effacement de l’état plasmifié du Hornet alors que ce n’était pas prévu (par exemple, voyage sur Bellway).
- Correction de problèmes entrant dans l’état plasmifié en tuant une graine de vie ailée, plutôt que d’utiliser la fiole de Plasmium.
- Réduction du temps de liaison involontairement long lors de l’utilisation de Multibinder avec l’écusson Shaman.
- Mise à jour de la liaison initiale de Multibinder pour éliminer les asticots, selon les commentaires de la communauté.
- La durabilité de la Couronne de pureté a été augmentée.
- Correction d’un vide conduisant incorrectement l’électricité.
- L’attaque-lancement de Gurr the Outcast a été mise à jour du simple lob au style spin, pour réduire le temps passé en statique. Autres légers raffinements.
- Correction des coupures de fureur Beast Crest qui ne perçaient pas comme prévu.
- Correction de la mise à l’échelle incorrecte des dégâts de Rune Rage.
- Correction de la diminution des dégâts de Thread Storm (les coups supplémentaires ne diminuent pas aussi fortement).
- Correction de rares cas de reprise de contrôle lorsqu’il était attrapé par un Wraith.
- Correction des coursiers proposant à tort la même livraison immédiatement après l’avoir terminée.
- Correction d’instances supplémentaires où Hornet pouvait pousser certains types d’ennemis à travers le sol.
- Correction de problèmes lors de l’utilisation de Harpoon pour étourdir ou tuer certains boss.
- Correction du masque fracturé ne protégeant pas contre les risques de tension.
- Divers petits ajustements et correctifs.