L’interview hebdomadaire du Shonen Jump avec le créateur de MARRIAGETOXIN, Joumyaku et le directeur de l’anime Motonobu Hori, est maintenant disponible en anglais.

L’entretien entre MARIAGETOXINE le créateur du manga Joumyaku et le réalisateur de l’anime Motonobu Hori du Weekly Shonen Jump ont été publiés en anglais sur le site de l’anime. site officiel. L’interview met en évidence l’enthousiasme de Joumyaku et Hori pour le prochain MARIAGETOXINE anime, qui sortira le 7 avril.

Obtenez l’interview complète ci-dessous :

Une action de combat de matchmaking dans laquelle un tueur à gages s’associe à un escroc du mariage pour trouver le mariage parfait. Comment est née cette histoire ?

Joumyaku : Lorsque mon père est décédé, on m’a dit que je reprendrais la maison en tant que fils aîné. Mon père était un employé du gouvernement, donc je n’ai jamais pensé au « ménage » de cette façon, donc je me souviens que c’était un moment très marquant. Le fait que ma grand-mère était une personne très « patronne » dans notre famille a également contribué à l’idée de l’histoire. Quant aux personnages, par exemple avec Gero (Hikaru), j’ai imaginé différents éléments et les ai combinés ensemble, comme « Je peux comprendre qu’il soit mal à l’aise avec les femmes », et « Et s’il était un tueur à gages ?

Lorsque Yoda (Mizuki)-Sensei, qui s’occupait de l’artwork, m’a interrogé sur mon image de Kinosaki (Mei), je me souviens avoir mentionné mon idole préférée de l’époque comme exemple. Je mets souvent en œuvre des choses qui me passionnent à ce moment-là ou des choses qui attirent mon attention en temps réel. Par exemple, si je vois un moulinet pendant une promenade, je pourrais penser qu’il serait mignon comme épingle à cheveux, ou quelque chose comme ça. Je suis directement affecté par les choses que je vois à la télé et en ville, et je demande à Yoda-Sensei de l’incorporer dans l’artwork, donc elle m’aide vraiment beaucoup (mdr).

Quelle a été votre impression en lisant l’œuvre originale ?

Hori : Je pensais que c’était très chaotique (mdr). Lorsque nous rencontrons l’équipe de l’anime, nous disons toujours « le contenu est assez chaotique… » comme phrase d’ouverture de chaque réunion, c’est donc comme un slogan pour ce titre. Pendant que nous travaillions sur l’adaptation animée, j’ai fait ma propre analyse de ce qui la rend si chaotique. Quelles parties ont été écrites par Joumyaku-Sensei et quelles parties ont été améliorées par les visuels de Yoda-sensei. Je ne connais pas la bonne réponse, mais c’était amusant à imaginer, et par conséquent, je suis arrivé à la conclusion que ce travail est amusant parce que « personne n’a appuyé sur les freins ». Par exemple, il y a une scène où Naruko (Genya) est assise dans un fauteuil de massage dans un arbre, et c’est évidemment impossible. Mais ils n’essaient pas d’y appliquer une logique, ils illustrent simplement quelque chose d’absurde comme absurde. L’élan de l’histoire vous permet simplement de l’apprécier telle qu’elle est. Autant que je sache, personne ne semble avoir appuyé sur les freins, mais est-ce exact ?

Joumyaku : On ne m’a jamais demandé « qu’est-ce que tu veux dire par là ? de Yoda-Sensei (mdr). Même lorsque j’écris quelque chose qui me semble complètement déjanté, cela me revient de manière encore plus explosive.

Hori : J’imagine qu’elle aurait tellement de questions…, mais c’est pourquoi vous formez un couple si incroyable (mdr). Vous appuyez sur l’accélérateur pendant que vous écrivez, et l’illustration appuie encore plus sur l’accélérateur.

Joumyaku : C’est le résultat, oui (mdr).

Y a-t-il une scène particulièrement mémorable pour vous dans l’anime ?

Joumyaku : La scène où la voiture est coupée en deux, on la voit également dans le premier clip. Je me demandais comment cela serait représenté dans l’anime, alors j’étais ravi que « cela ait été coupé en deux! » quand je l’ai vu pour la première fois (mdr).

Hori : Dans le manga, si vous le décrivez comme « étant coupé par un liquide chimique », les graphiques font comprendre que « c’est en train d’être coupé ». Mais dans l’anime, chaque mouvement doit être dessiné image par image, nous avons donc dû réfléchir à la façon dont la zone coupée allait fondre. J’ai expliqué au personnel que c’était « comme un laser mais c’est liquide » et je leur ai demandé de le dessiner de cette façon.

Joumyaku : Un laser liquide. Je vois, c’est super intrigant (mdr).

Hori : J’espère que les gens comprendront le sens de la réalité que nous avons inclus dans la construction de ce monde.

Y a-t-il des situations où l’anime inspire l’œuvre originale et où une idée se développe à partir de là ?

Joumyaku : Il existe de nombreuses situations dans lesquelles les idées se développent, et j’ai également acquis des idées. Par exemple, dans le flash-back sur le passé d’Arashiyama (Kimie), le réalisateur Hori m’a suggéré d’écrire le faux nom de Ryoma Sakamoto sous la forme « RYOMA » en lettres de l’alphabet. Je ne mentionnerai aucun détail, mais je suis sûr qu’il existe de nombreux endroits où les gens remarqueront que l’original a été affecté par l’anime.

Hori : Cela me rend tellement heureux ! Lorsque nous avons parlé de la façon dont certains personnages parlent, les doubleurs ont fait des suggestions, comme incorporer les terminaisons de mots spécifiques dans la façon dont ils rient par exemple, et ils ont élargi leurs performances avec enthousiasme. Même lorsque les scénarios paraissent fous, cela a apporté quelque chose de vraiment amusant au studio.

Joumyaku : Lorsque j’ai observé l’enregistrement, il y a eu quelque chose qui m’a étonné : l’interaction entre le réalisateur et les doubleurs. Dans la scène avec les chaises humaines, un acteur a demandé si le « …GH ! le son était dû à la douleur ou au poids d’être assis, et le réalisateur a immédiatement répondu « poids ! » J’ai été impressionné par la rapidité avec laquelle il a répondu et par la profondeur avec laquelle tout le monde a interprété les documents, et voyant comment tout le monde avait déjà compris les développements à venir, cela m’a également soulagé.

Hori : Ajuster le ton de la voix est important car cela affecte les scènes suivantes. Dans ce titre, même les personnages qui n’apparaissent que pendant 1 ou 2 images sont intéressants, j’espère donc que tout le monde fera attention à chaque recoin de l’anime.


Motonobu Hori dirige le MARIAGETOXINE série animée. Kimiko Ueno est en charge de la composition et des scénarios de la série, Kohei Tokuoka est le concepteur des personnages et directeur de l’animation, et Taisei Iwasaki et Yuma Yamaguchi sont les compositeurs de musique. BONES Animation supervise la production de BONES Film et du projet MARRIAGETOXIN.

Le personnel supplémentaire comprend :

  • Conception des personnages secondaires : Yurika Sako
  • Conception des costumes : Kotono
  • Conception des accessoires : Ayumi Nagaki, Ryo Hirata
  • Conception artistique : Toshiki Amata
  • Artiste : Bihou
  • Conception des couleurs : Hiroko Umezaki
  • Directeur de la photographie : Go Kanbayashi
  • 3DCG : SANZIGEN Inc.
  • Réalisateur de l’animation CG : Taiki Nagashima
  • Montage : Kumiko Sakamoto
  • Directeur du son : Haru Yamada
  • Effets sonores : Tomokazu Mii

Le casting confirmé de l’anime comprend :

  • Hikaru Gero : Haruki Ishiya
  • Mei Kinosaki : Shion Wakayama
  • Kyoko Himekawa : Anna Nagase
  • Shizuku Ushio : Mariya Ise
  • Shiori Ureshino : Asaki Yuikawa
  • Genya Naruko : Soma Saito
  • Kimie Arashiyama : Hinano Shirahama
  • Piichi Nakagawa : Simba Tsuchiya
  • Akari Gero : Haruka Shiraishi
  • Toshiki Hanamaki : Isamu Yusen
Visuel principal de MARRIAGETOXIN
©Joumyaku・Mizuki Yoda/SHUEISHA, Projet MARRIAGETOXIN

Voici un aperçu de l’anime, gracieuseté de Shueisha :

Pendant des siècles, les arts mortels ont été perfectionnés par ceux que l’on appelle les Maîtres. Parmi eux, les Maîtres Poison des Cinq Grandes Familles détiennent le pouvoir et l’influence les plus redoutables. Hikaru Gero, héritier de la famille Gero des Poison Masters, a vécu toute sa vie dans le monde souterrain, loin de l’amour ou du mariage.

Mais lorsque le chef de la famille Gero décrète que la sœur de Hikaru doit avoir un héritier pour préserver la lignée – par la force si nécessaire – Hikaru décide de la protéger à tout prix. C’est alors qu’Hikaru rencontre Mei Kinosaki, un brillant escroc de mariage qui devient la cible de son dernier travail. Réalisant que le seul moyen de résoudre le problème de succession familiale et de protéger sa sœur est le mariage, Hikaru demande impulsivement à Mei de l’aider à trouver une épouse.

« C’est la première fois que quelqu’un propose une telle chose. »

Ainsi, avec l’escroc rusé Mei comme conseiller, l’assassin d’élite Hikaru se lance dans la mission la plus difficile de sa vie : trouver une femme !

Leur objectif : le mariage ultime.

C’est la mission amoureuse la plus difficile au monde, présentée par le duo ultime : un assassin et un escroc de mariage !